Перевод: с латинского на все языки

со всех языков на латинский

To moan

  • 1 gemō

        gemō uī, —, ere    [GEM-], to sigh, groan, lament: quis tum non gemuit?: cum templa gemerent, were in mourning: extrema gemens, in the death agony, V.: quadrupes successit gemens stabulis, panting, V.—With acc, to sigh over, bemoan, bewail, lament: haec: flebiliter Ityn, H.: Amyci casum, V.: casūs urbis, Iu.: unā voce omnium gemi: paucis ostendi gemis, H.: arbor flagellari gemuit sua robora, O.— To moan: nullo gemit hic tibicina cornu, Iu.: Nec gemere cessabit turtur ab ulmo, V.: noctua gemuit, Pr.— To groan, creak: gemens Bosporus, H.: gemuit sub pondere cymba, V.: gemens rota, V.
    * * *
    gemere, gemui, gemitus V
    moan, groan; lament (over); grieve that; give out a hollow sound (music, hit)

    Latin-English dictionary > gemō

  • 2 de-plōrō

        de-plōrō āvī, ātus, āre,    to weep bitterly, moan, wail, lament, complain: lamentabili voce: de isdem rebus esse dolentius deplorandum.—With acc, to bewail, lament, deplore: ad saxa haec: damnationem illam: domum incensam: deplorati publico luctu, L.: quae de altero deplorentur: multa de Gnaeo.—To give up for lost, abandon, resign: suam quisque spem, L.: deploratur in perpetuum libertas, L.: vota (coloni), O.

    Latin-English dictionary > de-plōrō

  • 3 ingemīscō

        ingemīscō —, —, ere, inch.    [ingemo], to utter a groan, heave a sigh, groan over: pueri non ingemiscunt: quantum ingemiscant patres nostri, si, etc., L.: in quo tu ingemiscis: ulli malo: (luce) repertā, V.: Dolabellam: ingemiscendum est, it is deplorable (with acc. and infin.).
    * * *
    I
    ingemiscere, ingemui, ingemitus V
    groan/moan (begin to); groan at/over; cry w/pain/anguish; creak/groan (object)
    II
    ingemiscere, ingimui, - V
    sigh, groan, creak; sigh/groan over (with dat. or in + abl.)/in pain/sorrow

    Latin-English dictionary > ingemīscō

  • 4 lāmentor

        lāmentor ātus, ārī, dep.    [lamenta], to wail, moan, weep, lament: praetor ceteras, T.: audiebam lamentari uxorem.— To bewail, lament, bemoan: matrem mortuam, T.: vita, quam lamentari possem: ad lamentandam tanti imperi calamitatem: non apparere labores Nostros, H.
    * * *
    lamentari, lamentatus sum V DEP
    lament; utter cries of grief; bewail; lament for; complain that

    Latin-English dictionary > lāmentor

  • 5 circumgemo

    circumgemere, circumgemui, circumgemitus V TRANS
    roar/moan/groan around

    Latin-English dictionary > circumgemo

  • 6 congemo

    congemere, congemui, congemitus V
    groan/moan (loudly), utter a cry of grief/pain; bewail, lament; sigh deeply

    Latin-English dictionary > congemo

  • 7 ingemesco

    ingemescere, ingemui, ingemitus V
    groan/moan (begin to); groan at/over; cry w/pain/anguish; creak/groan (object)

    Latin-English dictionary > ingemesco

  • 8 ingemo

    ingemere, ingemui, ingemitus V
    groan/moan/sigh (at/over); utter cry of pain/anguish; creak/groan (objects)

    Latin-English dictionary > ingemo

  • 9 deploro

    dē-plōro, āvi, ātum, v. n. and a.
    I.
    Neutr., to weep bitterly, to moan, wail, lament, complain.
    A.
    Prop. (repeatedly in Cic.;

    elsewh. not so used): afflictus et jacens et lamentabili voce deplorans,

    Cic. Tusc. 2, 13 fin.:

    de suis incommodis,

    id. Verr. 2, 2, 27; so,

    de aliqua re,

    id. ib. 2, 3, 18, § 45 (with conqueri); id. Sest. 6, 14.—
    B.
    Transf., of the vine: to weep, bleed greatly, Pall. Febr. 30.—Far more freq. and [p. 550] class.,
    II.
    Act., to weep for bitterly, bewail, lament, deplore.
    A.
    Prop.:

    si ad scopulos haec conqueri ac deplorare vellem,

    Cic. Verr. 2, 5, 67:

    damnationem illam,

    id. Clu. 24, 65:

    nomen reipublicae,

    id. Cat. 4, 2 fin. (with lamentari); id. de Sen. 23, 84; id. Tusc. 5, 39, 115:

    quae nostri aequales deplorare solebant, quod, etc.,

    id. de Sen. 3, 7; Ov. M. 5, 63:

    ante omnes deplorati erant equites,

    Liv. 4, 40 init. et saep.:

    quae de altero deplorentur,

    Cic. de Or. 2, 52, 211; cf.:

    multa de Gnaeo deplorabo,

    id. Att. 9, 18.—
    B.
    Since the Aug. per., meton. (effectus pro causa, to weep for as lost, i. e.), to regard as lost, to give up:

    suam quisque spem, sua consilia, communibus deploratis exsequentes,

    Liv. 5, 40, 6:

    deploratur in perpetuum libertas,

    id. 3, 38, 2:

    agros,

    id. 41, 6:

    paene Romanum nomen,

    id. 9, 7:

    diem,

    Quint. 10, 3, 128:

    exitum,

    Flor. 2, 18, 15:

    deplorata spes est,

    Liv. 26, 12; cf.

    vota (coloni),

    Ov. M. 1, 272:

    Jason a medicis,

    Plin. 7, 50, 51, § 166 al. —
    2.
    Transf., of the disease, hopeless, incurable:

    aurium vitia,

    Plin. 29, 6, 39, § 135.

    Lewis & Short latin dictionary > deploro

  • 10 lamentor

    lāmentor, ātus, 1, v. dep. n. and a. [lamentum], to wail, moan, weep, lament (class.).
    (α).
    Neutr.:

    lamentari, cruciari,

    Plaut. Mil. 4, 2, 40:

    quod nunc lamentari,

    id. Pers. 1, 3, 94:

    praeter ceteras lamentari,

    Ter. And. 1, 1, 94:

    lapides flere ac lamentari cogere,

    Cic. de Or. 1, 57, 245:

    Hebiliter lamentari,

    id. Tusc. 2, 21, 49; id. Phil. 12, 1, 2:

    ac plangere,

    Suet. Ner. 49: quid ego hic animo lamentor, Enn. ap. Don. Ter. Phorm. 5, 4, 2 (Ann. v. 210 Vahl.):

    Thetis quoque lamentando pausam fecit filio,

    Plaut. Truc. 4, 2, 18.—
    (β).
    Act., to weep over a person or thing, to bewail, lament, bemoan: conqueri fortunam advorsam, non lamentari decet, Id viri est officium; fletus muliebri ingenio additus est, Pac. ap. Cic. Tusc. 2, 21, 50 (Trag. Rel. v. 268 Rib.):

    nam haec quidem vita mors est, quam lamentari possem,

    Cic. Tusc. 1, 31, 75:

    caecitatem,

    id. ib. 5, 38, 112:

    se ipsum,

    Plaut. Pers. 4, 9, 7:

    suam matrem mortuam,

    Ter. Phorm. 1, 2, 46:

    ut nemo ad lamentandam tanti imperii calamitatem relinquatur,

    Cic. Cat. 4, 2, 4.—With object.clause, Plaut. Ps. 1, 3, 79; so,

    cum lamentamur, non apparere labores Nostros,

    Hor. Ep. 2, 1, 224.—
    II.
    Pass. ( poet. and late Lat.; cf. lamento).— Part. perf. in pass. signif. ( poet.), wept over, bewailed:

    fata per urbem Lamentata,

    Sil. 13, 711; so,

    Dindyma,

    resounding with lamentations, Stat. Th. 12, 224.—
    2.
    Impers. pass.:

    maeretur, fletur, lamentatur diebus plusculis,

    App. M. 4, p. 157.

    Lewis & Short latin dictionary > lamentor

См. также в других словарях:

  • Moan and Groan, Inc. — Moan and Groan, Inc. Directed by Robert F. McGowan Produced by Robert F. McGowan Hal Roach …   Wikipedia

  • moan´ing|ly — moan «mohn», noun, verb. –n. 1. a long, low sound of suffering: »So is mortal life, A moan, a sigh, a sob, a storm, a strife (Sir Edwin Arnold). 2. any similar sound: »the moan of the winter wind. The moan of doves in immemorial elms (Tennyson).… …   Useful english dictionary

  • Moan — (m[=o]n), v. i. [imp. & p. p. {Moaned} (m[=o]nd); p. pr. & vb. n. {Moaning}.] [AS. m[=ae]nan to moan, also, to mean; but in the latter sense perh. a different word. Cf. {Mean} to intend.] 1. To make a low prolonged sound of grief or pain, whether …   The Collaborative International Dictionary of English

  • moan — [mōn] n. [ME mone, prob. < base of OE mænan, to complain: see MEAN1] 1. Archaic a complaint; lamentation 2. a low, mournful sound of sorrow or pain 3. any sound like this [the moan of the wind] vi. 1. to utter …   English World dictionary

  • Moan — Moan, n. [OE. mone. See {Moan}, v. i.] 1. A low prolonged sound, articulate or not, indicative of pain or of grief; a low groan. [1913 Webster] Sullen moans, hollow groans. Pope. [1913 Webster] 2. A low mournful or murmuring sound; of things.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Moan — Moan, v. t. 1. To bewail audibly; to lament. [1913 Webster] Ye floods, ye woods, ye echoes, moan My dear Columbo, dead and gone. Prior. [1913 Webster] 2. To afflict; to distress. [Obs.] [1913 Webster] Which infinitely moans me. Beau. & Fl. [1913… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Moan — Moan, Le Moan Surnom breton (29) appliqué à celui qui est mince (breton moan). Variantes : Le Moen, Le Moene, Le Moenne (29, 56). Diminutifs : Moennan, Le Moenic …   Noms de famille

  • Moan —   [englisch/amerikanisch, məʊn; wörtlich »stöhnen, heulen«], Bezeichnung für die Klagegesänge der schwarzen Sklaven in Nordamerika, die noch aus dem afrikanischen Begräbniszeremoniell stammten. Mit der Christianisierung der Afroamerikaner verlor… …   Universal-Lexikon

  • moan vs mourn —   Moan as a verb, means to make a complaint in an unhappy voice, usually about something which does not seem important to other people.   For example:   The British always moan about the weather.   Mourn is a verb that means to feel or express… …   English dictionary of common mistakes and confusing words

  • moan vs mourn —   Moan as a verb, means to make a complaint in an unhappy voice, usually about something which does not seem important to other people.   For example:   The British always moan about the weather.   Mourn is a verb that means to feel or express… …   English dictionary of common mistakes and confusing words

  • moan# — moan n groan, sigh, sob (see under SIGH vb) Analogous words: crying or cry, wailing or wail (see CRY): lamenting or lament, bemoaning, bewailing (see DEPLORE) moan vb groan, *sigh, sob Analogous words: mourn, * …   New Dictionary of Synonyms

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»